Gedichte : Yehuda Amichai. Hebr. und in deutscher Erstübersetzung von Heidy Zimmermann
Cyhoeddwyd yn: | Judaica 54(1998)1/2, S. 21-35 |
---|---|
Prif Awdur: | Amichai, Yehuda (Awdur) |
Awduron Eraill: | Zimmermann, Heidy (Cyfieithydd) |
Fformat: | Erthygl |
Iaith: | German |
Cyhoeddwyd: |
1998
|
Pynciau: | |
Eitemau Perthynol: | In:
Judaica |
Eitemau Tebyg
-
Lieder über Krieg und Frieden : zur Lyrik von Yehuda Amichai
gan: Zimmermann, Heidy
Cyhoeddwyd: (1998) -
Between perspectives of space: A reading in Yehuda Amichai's "Jewish travel" and "Israeli travel"
gan: Shemtov, Vered
Cyhoeddwyd: (2005) -
Yehuda Amichai : the German-Jewish roots of Israel's national poet
gan: Gold, Nili Sharf
Cyhoeddwyd: (2009) -
Eternal Present : Poetic Figuration and Cultural Memory in the Poetry of Yehuda Amichai, Dan Pagis, and Tuvia Rübner
gan: Eshel, Amir
Cyhoeddwyd: (2000) -
Jehuda Amichai: "Vergessen und blühen, blühen und vergessen; das ist alles" : ein Lyriker macht sich das Exil poetisch in seiner neuen Sprache bewohnbar
gan: Esperer, Hans D. Amadé
Cyhoeddwyd: (2017)