Zur Kultur- und Sprachspezifik von Karel Poláčeks Werk (am Beispiel der Übersetzungsprobleme von "Bylo nás pet und "Muži v offsidu")
Veröffentlicht in: | Juden und Judentum in Literatur und Film des slavischen Sprachraums : die geniale Epoche (1999)S. 95-112 |
---|---|
VerfasserIn: | Kosta, Peter (VerfasserIn) |
Format: | Aufsatz in Zeitschrift |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
1999
|
Schlagworte: | |
Ähnliche Datensätze: | In:
Juden und Judentum in Literatur und Film des slavischen Sprachraums : die geniale Epoche |
Ähnliche Einträge
-
Fragezeichen um Karel Polácek
von: Franek, Jirí
Veröffentlicht: (1997) -
Die jüdische Anekdote - am Beispiel der Sammlung von Karel Poláček
von: Jiroušek, Jan
Veröffentlicht: (1999) -
Die Aufzeichnungen des Karel Kasák
Veröffentlicht: (1995) -
Karel Sabina in Max Brods Vermittlung : Subjektebenen in Narration alias Hinterfragung von Täter- und Verschränkung von Opfernarrativen
von: Nekula, Marek -
Übersetzungsprobleme in den hebräischen Kreuzzugsberichten
von: Oberweis, Michael
Veröffentlicht: (1997)